Artikel Nr. 297015

    ACM HS/MS

    Absorption Control Mortar Mortier absorbant universel pour maçonneries historiques

    Downloads & Dokumente

    Hinweis: Bitte beachten Sie, dass nicht jeder der hier dargestellten Artikel auch in der Schweiz erhältlich ist. Zudem dienen die hier dargestellten Sicherheitsdatenblätter nur der Information. Sicherheitsdatenblätter, die auch den spezifischen Anforderungen des nationalen Schweizer Rechts entsprechen, werden allen Kunden bei Bestellung übermittelt.

    Produktkenndaten

    Im Anlieferungszustand

    Druckfestigkeit CS II (i.M. 3,0 N/mm²)
    Dyn. E-Modul Ca. 2000 N/mm²
    Festmörtelrohdichte Ca. 0,8 kg/dm³
    Größtkorn 3 mm
    Offene Porosität Ca. 60 Vol.-%
    Schichtdicke Einlagig bis 20 mm
    Zweilagig bis 40 mm, je Arbeitsgang 10 - 20 mm
    Schüttdichte Ca. 0,85 kg/dm³
    Wasseranspruch Ca. 6,0 - 7,0 l / 15 kg
    Wassereindringtiefe Nach 24 h > 10 mm
    Brandverhaltensklasse A1

    Die genannten Werte stellen typische Produkteigenschaften dar und sind nicht als verbindliche Produktspezifikationen zu verstehen.

    Anwendungsbereich

    • Réfection de plâtre et de joints
    • Dessalement et réduction de l'humidité de maçonneries existantes
    • Caves et façades

    Eigenschaften

    • Grande capacité de stockage de sel
    • A activité capillaire
    • Résistance à la compression : CS II
    • Arbeitsvorbereitung
      • Anforderungen an den Untergrund

        Porteur, propre et sans poussière.

      • Vorbereitungen

        Préhumidifier le support.

        Eliminer les enduits, peintures et revêtements au minimum 80 cm au-dessus de la zone endommagée.

        Gratter les joints friables sur 2 cm de profondeur.

        Appliquer le produit comme tir-à-zéro (pont d'adhérence).

    • Verarbeitung
      • Appliquer le produit avec les outils ou machines appropriés.

        Dresser le support à la règle.

        Traitement ultérieur du support après la prise.

        Après séchage complet, poncer avec une spatule pour finir le support.

        Temps d'attente avant l'application suivante, au minimum 3 jours.

         

        Monocouche

        Epaisseur de couche (une couche) jusqu'à 20 mm.

         

        Bicouche

        Epaisseur de couche par application : 10-20 mm

        Epaisseur de couche jusqu'à 30 mm frais sur frais.

        Epaisseur de couche: 30-40 mm, appliquer la deuxième couche après séchage (env. 12-24 h).

        La première couche doit être rayée avec un peigne de plâtrier ou un rabot à plâtre.

    • Verarbeitungshinweise
      • Dès que le mortier commence à durcir, on ne peut plus le mélanger avec de l'eau ni ajouter du materiel frais.

        Protéger la surface fraîche pendant 4 jours au minimum d'un séchage trop rapide, du gel et de la pluie.

        Le faïençage / les fissures de retrait sont sans importance et ne pourront faire l'objet d'aucune réclamation, les valeurs techniques n'en étant pas altérées.

        Pour une mise en oeuvre mécanique, merci de consulter d'abord notre service technique. Tel. +49 5432 83900

    • Arbeitsgeräte / Reinigung
      • Outil de mélange, truelle, truelle à lisser, raclette (alu), peigne à enduire, balai, raclette à grille, planche à clous, planche à éponge

        Nettoyer les outils immédiatement après usage avec de l'eau.

    • Lagerung / Haltbarkeit
      • 12 mois au sec, dans son emballage d'origine non ouvert.

    • Verbrauch
      • Env. 8,0 kg/m²/cm épaisseur de couche

        Déterminer la consommation exacte sur une surface d'échantillonnage suffisamment grande.

    • Allgemeine Hinweise
      • Peut contenir des traces de pyrite (sulfure de fer).

        Pauvre en chromates selon la Directive européenne 2003/53/EG.

        Ne pas appliquer sur support contenant du plâtre.

        Pour le gâchage, utiliser de l'eau potable.

        Toujours réaliser une/des surface(s) test(s)!

        Tout écart par rapport aux réglementations en vigueur doit faire l'objet d'un accord spécifique.

        Pour la planification / l'exécution, observer les certificats d'essais disponibles.

    • Entsorgungshinweis
      • Les résidus de produits plus importants doivent être éliminés dans leur emballage d'origine, conformément à la réglementation en vigueur. Les emballages entièrement vides doivent être remis aux systèmes de recyclage. Ne doit pas être évacué avec les ordures ménagères. Ne pas verser dans les égouts. Ne pas verser dans les égouts.

    • Sicherheit / Regularien
      • Pour plus de renseignements en matière de sécurité pendant le transport, de stockage et manipulation, d'élimination et écologie, consulter la fiche de données de sécurité en vigueur.