• REM_0000041620_SP_Top_SR

    N° d’article 041620

    SP Top SR

    Sanierputz für feuchte- und salzbelastetes Mauerwerk nach WTA mit besonders hohem Sulfatwiderstand

    Variante
    0416 | grau (Eigenfarbe)
    Größe / Menge

    Téléchargements & documents

    Note : Veuillez noter que tous les articles présentés ici ne sont pas disponibles en Suisse. De plus, les fiches de données de sécurité présentées ici le sont à titre d'information uniquement. Les fiches de données de sécurité, qui répondent également aux exigences spécifiques du droit national suisse, sont envoyées à tous les clients au moment de la commande.

    Caractéristiques techniques

    Comportement au feu Classe A1
    Contrôle de qualité GG-Cert + WTA
    Granulométrie maximale 2 mm
    Taille des particules selon la norme DIN EN 13139
    Absorption capillaire d'eau w24 ≥ 0,3 kg/m²
    Porosité > 50 % en volume
    Epaisseur de couche Simple couche de 15 à 30 mm
    Deux couches jusqu'à 60 mm max.
    Densité volumique Env. 1,15 kg/dm³
    Quantité d'eau Env. 5,0 - 5,5 l/20 kg
    Résistance à la diffusion de vapeur µ ≤ 15
    Perméabilité à la vapeur d'eau µ ≤ 15
    Profondeur de pénétration d'eau Après 24 h < 5 mm
    Classe de résistance à la compression CS II (1,5 - 5,0 N/mm²)
    Classe de réaction au feu A1

    Les valeurs mentionnées représentent des propriétés de produit typiques et ne constituent pas des spécifications produit contraignantes.

    Domaine d’application

    • Sockelbereiche mit und ohne Abdichtung
    • Untergründe mit hoher Schadsalzbelastung
    • Instandsetzung, Renovierung und Sanierung alter, feuchter und schadsalzbelasteter Mauerwerke

    Propriétés

    • Hoher Sulfatwiderstand und niedrig wirksamer Alkaligehalt (SR/NA)
    • Erhöhte Druckfestigkeit
    • Wasserdampfdiffusionsoffen
    • Einlagige Auftragsdicke bis 30 mm
    • Maschinengängig
    • Préparation du travail
      • Exigences du support

        Tragfähig, sauber und staubfrei.

      • Préparations

        Putze, Anstriche und Beschichtungen mind. 80 cm über Schadenszone entfernen.

        Morbide Fugen mind. 2 cm tief auskratzen.

        Saugende Untergründe mattfeucht vornässen.

        Untergrund: Saugend mit niedriger Festigkeit

        SP Prep oder SP Prep rapid als Haftbrücke netzförmig (Deckungsfläche 50-70 % deckend) mit max. 5 mm Schichtdicke aufbringen.

        Alternativ: SP Top SR als Kratzspachtelung (Kontaktschicht) aufbringen.

        Untergrund: Schwach saugend

        SP Prep oder SP Prep rapid volldeckend (100 %) mit max. 5 mm Schichtdicke aufbringen.

        Alternativ: SP Top SR als Kratzspachtelung (Kontaktschicht) aufbringen.

        Untergrund: Mineralische Dichtungsschlämme

        SP Prep als volldeckende Haftbrücke in die letzte Schlämmschicht frisch in frisch aufbringen.

    • Traitement
      • Einlagig

        Produkt mit geeignetem Werkzeug oder Maschine aufbringen.

         

        Zweilagig

        Erste Lage mit Putzkamm aufrauen.

        Zweite Lage nach ausreichender Trocknung aufbringen.

        Alternativ Gesamtschichtdicke in zwei Lagen frisch in frisch unter Einlage eines Armierungsgewebes (Tex 6,5/100) aufbringen.

        Gewebebahnen mind. 10 cm überlappen.

         

        Oberfläche mit Kartätsche abziehen.

        Nachbearbeitung der Oberfläche nach Ansteifen.

        Vorbereiten der Oberfläche für nachfolgende Schichten nach ausreichender Trocknung mit Gitterrabot.

        Bei hydrophober Oberfläche vor weiterer Putzüberarbeitung mit entspanntem Wasser mattfeucht vornässen.

         

    • Indications de traitement
      • Angesteifter Mörtel darf weder mit Wasser noch mit frischem Mörtel wieder verarbeitbar gemacht werden.

        Bei kritischen Untergründen (stark uneben, zerklüftet, Mischmauerwerk) empfehlen wir die Einarbeitung des Armierungsgewebes im oberen Drittel des Sanierputzes.

        An den Ecken bei Gebäudeöffnungen zusätzliche Diagonalarmierung einarbeiten.

        Frische Mörtelflächen mind. 4 Tage vor zu schneller Austrocknung, Frost und Regen schützen.

        Haarrisse/Schwindrisse sind unbedenklich und nicht zu bemängeln, da sie die Eigenschaften nicht beeinträchtigen.

        Zur Sicherstellung des Sanierungserfolges entsprechende Trocknungsbedingungen gemäß WTA-Merkblatt 2-9-20/D schaffen.

        Bei Maschinenverarbeitung bitten wir um Rücksprache mit dem Remmers Technik Service, Tel. 05432 83900.

        Bei Maschinenverarbeitung kann es zu Veränderungen der produktspezifischen Kenndaten, wie Festigkeit, Luftporengehalt, etc. kommen.

    • Appareils de travail / nettoyage
      • Mischwerkzeug, Kelle, Glättkelle, Schwammbrett

      • Arbeitsgeräte in frischem Zustand mit Wasser reinigen.

    • Stockage / durée de conservation
      • Trocken, in ungeöffneten Gebinden, 12 Monate.

    • Consommation
      • Ca. 10,5 kg/m²/cm Schichtdicke

      • Déterminer la consommation exacte sur une surface échantillon suffisamment grande.

    • Indications générales
      • Peut contenir des traces de pyrite (sulfure de fer).

        Ne pas appliquer sur support contenant du plâtre.

        Pour le gâchage, utiliser de l'eau potable.

        Pauvre en chromates selon la Directive européenne 2003/53/EG.

        Toujours réaliser une/des surface(s) test(s)!

        Les caractéristiques produits indiquées ont été déterminées en conditions de laboratoire, par +20°C / 65% d'humidité relative de l'air.

        Tout écart par rapport aux réglementations en vigueur doit faire l'objet d'un accord spécifique.

        Pour la planification / l'exécution, observer les certificats d'essais disponibles.

    • Indication concernant l’élimination
      • Les résidus de produits plus importants doivent être éliminés dans leur emballage d'origine, conformément à la réglementation en vigueur. Les emballages entièrement vides doivent être remis aux systèmes de recyclage. Ne doit pas être évacué avec les ordures ménagères. Ne pas verser dans les égouts. Ne pas verser dans les égouts.

    • Sécurité / réglementation
      • Pour plus de renseignements en matière de sécurité pendant le transport, de stockage et manipulation, d'élimination et écologie, consulter la fiche de données de sécurité en vigueur.