• Kompressenputz

    N° d’article 107716

    Kompressenputz

    Salzspeicherputz / Opferputz gem. WTA

    Farbton: grau | 1077
    Farbton: grau | 1077
    Sélectionnez une couleur
    Größe / Menge

    Téléchargements & documents

    Note : Veuillez noter que tous les articles présentés ici ne sont pas disponibles en Suisse. De plus, les fiches de données de sécurité présentées ici le sont à titre d'information uniquement. Les fiches de données de sécurité, qui répondent également aux exigences spécifiques du droit national suisse, sont envoyées à tous les clients au moment de la commande.

    Caractéristiques techniques

    Comportement au feu classe A1
    Résistance à la compression CS II (i.M. 3,0 N/mm²)
    Dyn. E-Module env. 2000 N/mm²
    Densité du mortier solide env. 0,8 kg/dm³
    Porosité ouverte env. 60 Vol.-%
    Epaisseur de couche Une simple couche jusqu'à 20 mm
    Deux couches jusqu'à 40 mm, 10 - 20 mm par cycle de travail
    Densité volumique env. 0,7 kg/dm³
    Quantité d'eau env. 8,5 l / 16 kg
    Profondeur de pénétration d'eau après 24 h > 10 mm
    Classe de réaction au feu A1

    Les valeurs mentionnées représentent des propriétés de produit typiques et ne constituent pas des spécifications produit contraignantes.

    Domaine d’application

    • Entsalzung und Feuchtereduzierung
    • Opferputz bei salzbelasteten Untergründen
    • Pufferschicht unter nach historischen Rezepturen nachgestellten Putzen
    • Altbauten, Keller und Fassaden

    Propriétés

    • Hohes Salzspeichervermögen
    • Kapillaraktiv
    • Reversibel
    • Préparation du travail
      • Exigences du support

        Tragfähig, sauber und staubfrei.

      • Préparations

        Untergrund mattfeucht vornässen.

        Putze, Anstriche und Beschichtungen mind. 80 cm über Schadenszone entfernen.

        Morbide Fugen mind. 2 cm tief auskratzen.

        Produkt als Kratzspachtelung (Kontaktschicht) aufbringen.

    • Traitement
      • Produkt mit geeignetem Werkzeug oder Maschine aufbringen.

        Oberfläche mit Kartätsche abziehen.

        Nachbearbeitung der Oberfläche nach Ansteifen.

        Für weiteren Spachtelauftrag Oberfläche nach ausreichender Trocknung mit Gitterrabot aufrauen.

        Wartezeit bis zur Applikation weiterer Schichten 3 Tage.

         

        Einlagig

        Schichtdicke einlagig bis 20 mm.

         

        Zweilagig

        Schichtdicke je Arbeitsgang 10 - 20 mm.

        Schichtdicke bis 30 mm frisch in frisch.

        Schichtdicke 30 - 40 mm zweite Lage nach ausreichender Trocknung (ca. 12-24 Std.) aufbringen.

        Erste Lage mit Putzkamm aufrauen.

         

    • Indications de traitement
      • Angesteifter Mörtel darf weder mit Wasser noch mit frischem Mörtel wieder verarbeitbar gemacht werden.

        Frische Mörtelflächen mind. 4 Tage vor zu schneller Austrocknung, Frost und Regen schützen.

        Haarrisse/Schwindrisse sind unbedenklich und nicht zu bemängeln, da sie die Eigenschaften nicht beeinträchtigen.

        Bei Maschinenverarbeitung bitten wir um Rücksprache mit dem Remmers Technik Service, Tel. 05432 83900.

    • Appareils de travail / nettoyage
      • Mischwerkzeug, Kelle, Glättkelle, Abziehlatte (Alu), Putzkamm, Besen, Gitterrabot, Nagelbrett, Schwammbrett

        Arbeitsgeräte in frischem Zustand mit Wasser reinigen.

    • Stockage / durée de conservation
      • Trocken, in ungeöffneten Gebinden, 6 Monate.

    • Consommation
      • Ca. 6,0 kg/m²/cm Schichtdicke

      • Genauen Bedarf an einer ausreichend großen Probefläche ermitteln.

    • Indications générales
      • Kann Spuren von Pyrit (Eisensulfid) enthalten.

        Chromatarm gemäß RL 2003/53/EG.

        Nicht bei gipshaltigen Untergründen einsetzen!

        Anmachwasser muss Trinkwasserqualität haben.

        Stets Probefläche(n) anlegen!

        Aktuelle Regelwerke und gesetzliche Vorgaben sind zu berücksichtigen und Abweichungen von diesen gesondert zu vereinbaren.

        Bei Planung und Ausführung sind die jeweils vorhandenen Prüfzeugnisse zu beachten.

    • Indication concernant l’élimination
      • Größere Produktreste sind gemäß den geltenden Vorschriften in der Originalverpackung zu entsorgen. Völlig restentleerte Verpackungen sind den Recyclingsystemen zuzuführen. Darf nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt werden. Nicht in die Kanalisation gelangen lassen. Flüssige Beschichtung oder Reste nicht in den Abfluss schütten, auch nicht beim Reinigen von Werkzeugen zur Applikation der Beschichtung.

    • Sécurité / réglementation
      • Nähere Informationen zur Sicherheit bei Transport, Lagerung und Umgang sowie zur Entsorgung und Ökologie bitte dem aktuellen Sicherheitsdatenblatt entnehmen.